第 39 籤

姜女尋夫

下籤 · Inauspicious
Lot #39
Fortune 下籤
Meaning This lot symbolizes grinding a stone to make a mirror. It signifies that your current efforts are completely in vain, as you are pursuing something impossible.
🪷

📜 Divine Poem 籤詩

天邊消息應難問

News from the edge of the sky is hard to ask for

切莫私心強望求

Do not selfishly force your desires

若把石頭磨作鏡

If you try to grind a stone to make a mirror

精神枉費一時休

Your spirit and energy will be wasted for nothing

💫 Core Meaning 籤意

此卦磨石作鏡之象。凡事枉費心機也。

This lot symbolizes grinding a stone to make a mirror. It signifies that your current efforts are completely in vain, as you are pursuing something impossible.

🔮 Interpretation 解曰

頑石難磨,徒勞無功。放下妄求,方免傷神。

You are wasting your time on a futile endeavor. No matter how hard you work, a stone cannot reflect light. Let go of impossible desires to save yourself from exhaustion.

🎋

📘 How to Interpret This Lot 解籤指南

1

Read the Poem

The four-line poem (籤詩) is the heart of Lot 39. Each line carries symbolic meaning — read slowly and let the imagery speak to your specific question.

2

Understand the Fortune Level

This lot is rated 下籤 (Inauspicious). This signals a time for patience and reflection — obstacles are present, but they are not permanent.

3

Apply to Your Question

Check the Life Guidance section below for the specific category you asked about (marriage, wealth, health, etc.). The same lot speaks differently depending on your question.

📋 Life Guidance 各項指引

🏠
家宅 Family & Home
安/不安 Unsafe and restless
🧘
自身 Personal Fortune
Difficulties ahead
💰
財運 Wealth & Finance
Empty, no gain
📈
交易 Business
不成 Will not succeed
💕
婚姻 Marriage
不合 Incompatible, forced
👶
六甲 Pregnancy
作福 Take extreme precautions
✈️
行人 Travel
Nowhere to be found
🌾
田蠶 Harvest
不利 Poor harvest
🐄
六畜 Livestock
Will suffer losses
🔍
尋人 Seeking Someone
Cannot be found
⚖️
訟詞 Legal Matters
Guaranteed to lose
🚚
移徙 Moving
守舊 Do not move
📦
失物 Lost Items
不見 Cannot be recovered
🏥
疾病 Health
Dangerous illness
🪦
墳墓 Ancestral Graves
不利 Unfavorable
🪷

📖 Historical Story 典故

孟姜女萬里尋夫送寒衣,終聞夫死,哭倒長城的悲慘故事。

A tragic folktale. Lady Meng Jiang's husband was conscripted to build the Great Wall. She traveled thousands of miles on foot to bring him winter clothes, only to find he had already died from the harsh labor. Her bitter weeping collapsed a section of the wall. It signifies immense hardship for a futile, heartbreaking outcome.

🙏

Seek Deeper Guidance

For a personalised reading of Lot 39 within the context of your BaZi or Zi Wei Dou Shu chart, consult directly with Master Sean Chan.

Book a Consultation →
🎋
Skip to content